我的部落格 > 部落格文章
 
〈 職人英語通)
 
分類:語言教室

2010/1/25 下午 10:14:41

 
圖/老唐

加油喔! hang in there!

文/dr.j.j.

工作上我們最常說或聽到的一句話,就是「加油!」,尤其是知道別人每天加班、快要掛掉的時候。中文裡用「加油」,可能是因為把人生或工作比擬為一場賽車,再加點油、衝刺一下就會到終點了;但英文裡則沒有這樣的形容法,意思比較接近的是”hang in there!”

當然,這句話並不是說人就「掛在」那兒,而是形容人好像在吊繩索,要從這一端盪到另一端,可能已經快要撐不住了,但一鬆手,就會摔落萬丈深淵,所以不妨「先撐著點」,喘口氣,再努力往前,總會到目的地的!

andy:i don’t remember when was it last time that i arrived home before midnight. i’ve been working like a dog for months and yet this project just never seems to end.

andy:記不得我上次12點前回到家是什麼時候的事了。一連好幾個月忙得像條狗一樣,可是這個案子好像永遠都不會結束似的。

jesse:oh, you really have my sympathy. i can tell you’ve been under so much pressure lately. i have to say that having a boss that changes his mind every 10 minutes certainly makes things even worse.

jesse:噢,我真是同情你。看得出來你最近壓力真的很大。而且,老實說有個每10分鐘就轉變心意的老闆,更是雪上加霜。

andy:speaking of whom, this morning, he just changed the whole plan we’d been working on for nearly 1 month. i really wish someone could get me out of this.

andy:提到他,今天早上他才把我們已經做了將近一個月的案子又改了。天啊,真希望有人可以救我脫離苦海.

jesse:hey, hang in there! i heard there is going to be a restructuring of personnel soon, your suffering will soon be over.

jesse:嘿,加油喔!我聽說最近會有人事改組,你的苦難很快就會結束了呢。

andy:well, i can only look on the bright side now. in the mean time, you just keep praying that i won’t just “drop”.

andy:現在我也只能往光明面看囉。至於現在呢,你只能祈禱我不會就這樣掛了!

jesse:no, you won’t. i’ m sure you’ll make it through!

jesse:不會啦!你一定會撐過去的!

 
 
目前評價:0
 
您對這一則文章的評價:
 
回應內容:
 

我要回應: